Click here and buy Aunt Safiyya and the Monastery from So the narrator’s father placates and sends away all Safiyya’s many. This brief, beautifically crafted novel introduces one of the finest contemporary Arab novelists to English-speaking audiences. In it, Bahaa’ Taher, one of a group . of the history of the village and the monastery (Chapter One, “The. Miqaddis Bishai”), events proceed uninterrupted to tell Aunt Safiyya’ s story (Chapter Two.
|Published (Last):||28 December 2010|
|PDF File Size:||16.23 Mb|
|ePub File Size:||2.41 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The book can be of great use to any student engaged in the study of both Egyptian society and Arabic literature. The book stands quite well on its own, thankyou.
Readers Uant A tender novel with a strong message of love Reviewer: About the Author Bahaa’ Taherwho lives in Geneva, has written three novels and several collections of short stories.
Bahaa’ Taher is questioning the source of this evil, hate, and violence that evolved between the peoples of the same land. He is one of the Arab world’s major writers. I rarely read Mideastern literature because I generally find it less than engrossing. The novelist’s monaztery is so tender and his words flow soft like clouds. I must acknowledge Barbara Romaine for her translation of this book, it is simply flawless.
The narrator’s father and an old monk, Bishai, join forces–Muslim and Christian–to protect Harbi. With a powerful narrative voice and a genius for capturing the complex nuances of human interaction, Taher brilliantly depicts the poignant drama of a traditional society caught up in the process of change. Safiyya, the narrator’s aunt, is an orphan girl who was taken in by his parents and brought up by them.
It provides a positive picture of Islam – a xunt sadly needed in the West – as well as of the Copts, largely unknown in the West. The story weaves together a tale social difference Muslim, Copt, tenent farmer. A religious village leader and a kindly monk conspire to protect the pursued man and to instill more human standards of conduct. But this is no simple didactic tale.
Romaine has rendered an immense service to non-Arabic readers by introducing them to an important writer of the Arab world. I only used the glossary once – for curiousity not meaning.
Aunt Safiyya and the Monastery by Bahaa’ Taher – Paperback – University of California Press
When a village woman invokes the ancient custom of blood feud to seek vengeance on the man who, in self-defense, has killed her husband, the monastery offers him sanctuary. Bahaa’s style reflects his tender feelings and a sense of nostalgia for the past, the ‘good old’ and peaceful days. The most useful part. And if, like most translations of writings by contemporary Egyptians, this English rendering is superior to the Arabic original, then the latter must be sophomoric indeed.
This novel, his most recent, is the first to appear in English. Tbe translator’s introduction is quite perceptive and useful, though the style is sometimes redundant. Taher’s abilities as a storytellerand stylist shine.
Simply told, without adornment or much authorial intrusion, this is a ans tragedy with resonances wider than its village setting. Aunt Anr and the Monastery.
Sorry, your browser doesn’t support frames…
This is a fascinating novel by a fine and very distinguished writer. The text also flows idiomatically. Asubtle, complex love story, three-dimensional characters and a fully realizedsocial world. Add it to your “must read” list wafiyya you’ll be well rewarded.
Aunt Safiyya and the Monastery
It is a tale of honor and of the terrible demands of blood vengeance; it probes the question of how a people or nation can become divided against itself. Here, where Christians and Muslims have coexisted peacefully for centuries, where the traditions of the Coptic Church are as powerful as those of the Muslims, Taher crafts an intricate and compelling tale of far-reaching implications.
Reviews “Taher is by far the best and most original contemporary Egyptian writer. Books Digital Products Journals. It would be great if he would consider writing a romance. Bahaa’ Taherwho lives in Geneva, has written three novels and several collections of short stories.
Aunt Safiyya and the Monastery
It is a tale of honor and of the terrible demands of blood vengeance; it probes the question of how a people or nation can become divided against itself.
Hence a translation of one of saciyya works is particularly wnd. Suddenly, a rumor was injected by some unknown source, in order to create hatred between the villagers. He enriches modern Arabic literature with an evocation of aspects of society and tradition that have not always received a great deal of attention from fiction writers. In it, Bahaa’ Taher, one of a group of Egyptian writers-including the Nobel Laureate Naguib Mahfouz-noted for their revealing portraits of Egyptian life and society, tells the dramatic story of a young Muslim who, when his life is threatened, finds sanctuary ,onastery a community of Coptic monks.
Taher has a magical gift for evoking the village life of Upper Egypt—a vastly different setting than urban Cairo and a landscape that tourists usually glimpse only from the windows qnd trains and buses taking them to the Pharaonic sites. This novel “is set 30 years ago in a village outside Luxor.
Taher has a magical gift for evoking the village life of Upper Egypt-a vastly different setting than urban Cairo and a landscape that tourists usually glimpse only from the windows of trains and buses taking them to the Pharaonic sites. And I’d quite comfortable but the introduction at the back The bey then develops a paranoid belief that Harbi intends to kidnap and harm the infant.